Gloria Sánchez

En 1990 recibió el Premio Merlín y el diploma de honor del IBBY.

Escritora gallega de literatura infantil y juvenil, nació en Vilagarcía de Arousa en 1958. Maestra de enseñanza primaria, se especializó en lengua y literatura gallega, francesa, audición y lenguaje. Influenciada por la literatura oral popular, escribe tanto prosa, como teatro y poesía y se confiesa admiradora de las vanguardias poéticas. En su obra subyace esta doble faceta: tradición e innovación. Algunos de sus libros han sido traducidos al castellano, catalán, euskera, portugués y coreano.

Obra

  • A pequena aventura de Oscariño (1984)
  • Fafarraios (1991).
  • Rimas con letra (1991).
  • Bichos con gaseosa (1992).
  • Cabeciña a paxaros e outras historias (1993).
  • ¡Pum, pum! (1993).
  • O capitán Ro e o gato Bo (1994).
  • Pé mais eu (1994 ). Traducida al castellano.
  • 303 adiviñas (1994).
  • Doutor Rus (1995). Traducida al castellano: Doctor Rus (1995), y al euskera: Rus doktorea (1998). Traducida al coreano.
  • A raíña de Turnedó (1996).
  • Manual para unha pequena meiga (1998). Con traducción al castellano: Manual para una pequeña bruja (1998), y al catalán: Manual per una petita bruixa (1998).
  • Sete casas, sete bruxas e un ovo. (1998). Traducido al castellano y coreano.
  • O Grande Tronante. (1998) En colaboración con Xan López Domínguez.
  • A casa de vidrio do señor Clin (1999). Traducido al cestellano y euskera: Sorgin txikiaren eskuliburua (2000).
  • Teatro Feroz (1999).
  • Matapitos.com (2000).
  • O home do impermeable amarelo (2000).
  • Chinto e Tom (2001). Con traducción al castellano: Chinto y Tom.
  • A galiña da paz (2002). Con traducción al castellano.
  • Frangulla (2002). Traducida al castellano (Peluso) y catalán (Bocinet)
  • ¿A onde van as bolboretas no inverno? (2003). Traducida al portugués.
  • Contos con letras (2003). Traducida al castellano.
  • Adiviñas de animais (Obradoiro, 2004). Traducida al castellano.
  • Rato Pincho (2004).
  • Sí, poesía (2005).
  • Adiviñas monstruosas (2006) Traducida al castellano.
  • Dez piratas. (Obradoiro, 2006) Traducida al castellano.
  • Florentino, o príncipe quino (2010).
  • Olalá (2010) Texto y disco con grupo musical Mamacabra.
  • A raíña de Turnedó (2014) Traducida al castellano.
  • Diez piratas (Santillana, 2016).
  • A vaca dixo Mua (Oqueleo, 2017).
  • Dez piratas (Oqueleo, 2017).

Obras colectivas

  • Trazos, trozos e retrincos (1992).
  • E dixo o corvo... (1997).
  • Un saquiño de contos (2001).
  • Poesía española para niños (2002).
  • Lucas, o vampiro do leite, en Para cantar e contar (2003).
  • Narradio: 56 historias no ar (2003).
  • Postais do Camiño (2004).
  • Xa me tardan estes magos (2011). Libro-disco.

Premios

  • Premio Merlín no 1990, por Fafarraios.
  • Lista de Honor del IBBY en 1991, por Fafarraios.
  • Premio Xacobeo de Teatro de monicreques 1994, por A princesa Socorro, o trobeiro Carolo e o demo dos cornos.
  • Premio EDEBÉ en 1995, por Doutor Rus.
  • White Ravens 2000, por O Grande Tronante.
  • A casa de vidro do Señor Clin (Seleccionado por la Fundación Germán Sánchez Ruipérez como  una de las mejores obras de literatura infantil española del siglo XX).
  • Premio Lazarillo 2001, por Chinto e Tom.
  • White Ravens 2001, por Chinto e Tom.
  • Premio Frey Martiño Sarmiento, por Dez Piratas.